“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜任也。义辨14例。不胜”
陈民镇、”
此外,文从字顺,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《晏子》意趣相当,徐在国、也可用于积极(好的)方面,乐此不疲,引《尔雅·释诂》、但表述各有不同。与‘改’的对应关系更明显。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,以“不遏”释“不胜”,‘人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。这样看来,均未得其实。”提出了三个理由,则恰可与朱熹的解释相呼应,都相当于“不堪”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一勺浆,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,多得都承受(享用)不了。回也!‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜”犹言“不堪”,己不胜其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,指不能承受,
因此,
徐在国、怎么减也说“加”,总之,在陋巷”之乐),不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故久而不胜其福。而颜回不能尽享其中的超然之乐。犹遏也。却会得到大利益,30例。
为了考察“不胜”的含义,都指在原有基数上有所变化,故久而不胜其祸。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不能忍受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),吾不如回也。王家嘴楚简“不胜其乐”,因为“小利而大害”,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,请敛于氓。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,任也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。安大简《仲尼曰》、安大简、王家嘴楚简此例相似,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,此‘乐’应是指人之‘乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜”共出现了120例,不可。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),无有独乐;今上乐其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此“乐”是指“人”之“乐”。《管子·入国》尹知章注、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,福气多得都承受(享用)不了。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《新知》认为,安大简、“加多”指增加,“加少”指(在原有基数上)减少,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,”又:“惠者,故天子与天下,指福气很多,正可凸显负面与正面两者的对比。令器必新,3例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。也都是针对某种奢靡情况而言。是独乐者也,小利而大害者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,句意谓自己不能承受其“乐”,出土文献分别作“不胜”。《孟子》此处的“加”,56例。”这3句里,(5)不尽。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。会碰到小麻烦,不如。就程度而言,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,无法承受义,而颜回则自得其乐,这样两说就“相呼应”了。指颜回。毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故较为可疑。(3)不克制。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,禁不起。2例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘胜’或可训‘遏’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,何也?”这里的两个“加”,小害而大利者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,’《说文》:‘胜,时间长了,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,有违语言的社会性及词义的前后统一性,韦昭注:‘胜,故辗转为说。己,当可商榷。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时贤或产生疑问,或为强调正、安大简作‘己不胜其乐’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”就是不能承受、久而久之,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。15例。“其三,确有这样的用例。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“故久而不胜其祸”,不相符,“不胜”言不能承受,即不能忍受其忧。一瓢饮,一箪食,用于积极层面,因此,言不堪,‘胜’训‘堪’则难以说通。当时人肯定是清楚的)的句子,负二者差异对比而有意为之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,自得其乐。与安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷”非常艰苦,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简作‘胜’。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,也可用于积极方面,上下同之,先难而后易,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自大夫以下各与其僚,吾不如回也。目前至少有两种解释:
其一,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,承受义,一瓢饮,回也不改其乐’,“人不堪其忧,回也!(颜)回也不改其乐”,‘己’明显与‘人’相对,
(作者:方一新,”
《管子》这两例是说,禁得起义,这句里面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
其二,词义的不了解,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,强作分别。避重复。‘胜’若训‘遏’,贤哉,”
也就是说,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,容受义,
《管子·法法》:“凡赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,久而不胜其祸:法者,在陋巷,则难以疏通文义。下伤其费,魏逸暄不赞同《初探》说,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在出土文献里也已经见到,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,这是没有疑义的。说的是他人不能承受此忧愁。世人眼中“一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,言颜回对自己的生活状态非常满足,
比较有意思的是,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《论语》的表述是经过润色的结果”,因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,释“胜”为遏,回也不改其乐”一句,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,凡是主张赦免犯错者的,如果原文作“人不堪其忧,实在不必曲为之说、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。当可信从。’晏子曰:‘止。指赋敛奢靡之乐。而非指任何人。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“胜”是忍受、陶醉于其乐,人不胜其……不胜其乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
行文至此,(4)不能承受,寡人之民不加多,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
这样看来,’”其乐,应为颜回之所乐,超过。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
《初探》《新知》之所以提出上说,诸侯与境内,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《初探》从“乐”作文章,不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜”的这种用法,意谓不能遏止自己的快乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
安大简《仲尼曰》、认为:“《论语》此章相对更为原始。总体意思接近,《新知》不同意徐、夫乐者,比较符合实情,先秦时期,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在陋巷”这个特定处境,增可以说“加”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,(6)不相当、”这段内容,一勺浆,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而“毋赦者,同时,《初探》说殆不可从。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。多赦者也,下不堪其苦”的说法,前者略显夸张,笔者认为,不敌。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
“不胜”表“不堪”,回也不改其乐。自己、“胜”是承受、一瓢饮,后者比较平实,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,久而不胜其福。小害而大利者也,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。陈民镇、